В Мой Мир
четверг, 3 декабря 2009 г.
суббота, 13 июня 2009 г.
воскресенье, 7 июня 2009 г.
Европейская и японская техники фехтования
| ИНТЕРЕСНАЯ ПУБЛИКАЦИЯ НА TOP4MAN.RU | ||||
| ||||
| другие публикации на top4man.ru | ||||
Шпага vs. сабли
Шпага против сабли. - Guns.ru Talks
Некоторое время назад в ИХО имело место бурное обсуждение сравнительных свойств техник европейского и японского фехтования...
Некоторое время назад в ИХО имело место бурное обсуждение сравнительных свойств техник европейского и японского фехтования...
Про термин «шпага»
Про термин «шпага»
Что характерно, шпага изначально не воспринималась как отдельный вид оружия, и потому во многих европейских языках носила и носит название «меч» — исп. espada, итал. spada, фр. epee, англ. sword, и только в немецком языке получила своё, отдельное, название — нем. degen. Но даже в немецком языке боевые шпаги часто именовались мечами — нем. reitschwert (буквально «рейтарский» меч, или меч всадика). Более того, словом нем. degen (от франкского daga) до XVI века в немецком языке называли не шпаги, а кинжалы [11]. И в XVI веке когда слово нем. degen стало названием шпаг, кинжалы стали называться нем. dolch), от лит. dolequinus[12]. Что касается английского языка, то для уточнения предназначения часто применяется целый ряд эпитетов[13]:
англ. court sword — «придворный» меч
англ. town sword — «городской» меч
англ. scarf sword — меч для «орденской ленты»
англ. small sword — малый меч, для обозначения короткой шпаги
NB: не путать с англ. short sword — короткий меч
при этом рыцарский меч именуется англ. great sword — «великий» меч.
Что характерно, шпага изначально не воспринималась как отдельный вид оружия, и потому во многих европейских языках носила и носит название «меч» — исп. espada, итал. spada, фр. epee, англ. sword, и только в немецком языке получила своё, отдельное, название — нем. degen. Но даже в немецком языке боевые шпаги часто именовались мечами — нем. reitschwert (буквально «рейтарский» меч, или меч всадика). Более того, словом нем. degen (от франкского daga) до XVI века в немецком языке называли не шпаги, а кинжалы [11]. И в XVI веке когда слово нем. degen стало названием шпаг, кинжалы стали называться нем. dolch), от лит. dolequinus[12]. Что касается английского языка, то для уточнения предназначения часто применяется целый ряд эпитетов[13]:
англ. court sword — «придворный» меч
англ. town sword — «городской» меч
англ. scarf sword — меч для «орденской ленты»
англ. small sword — малый меч, для обозначения короткой шпаги
NB: не путать с англ. short sword — короткий меч
при этом рыцарский меч именуется англ. great sword — «великий» меч.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
